SEO internacional: porque criar um site multilingue?

Normalmente, quando iniciamos um site não sabemos sobre o SEO internacional. Nosso intuito é atingir pessoas que vivem no país que residimos, como o Brasil, onde falamos português. Logo, voltamos nossas estratégias para atingir pessoas que pertencem a essa localidade.

Um trabalho bem feito traz resultados incríveis, mas você pode perder uma ótima oportunidade por não explorar mais. O SEO pode ser aplicado de forma internacional para atingir diversos países e diferentes línguas.
Essa ainda não é uma área muito explorada. Apenas sites bem estabelecidos ousam em efetuar esse tipo de trabalho. Quer saber mais como funciona um site multilíngue e quais são os motivos para criar um? Continue aqui nesse texto!

O que é SEO internacional?

O termo está relacionado a incorporar as técnicas de SEO para vários idiomas, dessa forma, atinge vários países além daquele em que reside. Se o dono de um negócio online reside no Brasil, ele pode fazer seu site se tornar multilíngue para atingir Estados Unidos, Espanha, Colômbia, Inglaterra e vários outros. Isso depende do idioma para o qual irá traduzir o site.

Qual a diferença do SEO internacional para o tradicional?

Enquanto o SEO tradicional é aplicado com foco em apenas um país, o SEO internacional visa atingir outros países e falantes de outras línguas.

No SEO tradicional começamos pela otimização do site e depois partimos para o texto. Nele, iniciamos pela procura de palavras-chave. As melhores são aquelas que possuem boa quantidade de pesquisas e menor concorrência. Elas precisam ser escolhidas de acordo com o público que você deseja atrair e a forma que deseja monetizar o site.

Qual a diferença do SEO internacional para o tradicional
Fonte/Reprodução: original

Depois, escrevemos um texto original e seguimos uma estrutura a fim de facilitar a leitura por parte dos mecanismos de busca. O que descrevemos agora é o SEO on-page, mas também existe o SEO off-page, que consiste em fazer backlinks, divulgar os links nas redes sociais e outras ações. Todas essas etapas são importantes para ocorrer a indexação e fazer com que haja o ranqueamento no Google.

Para fazer tudo isso funcionar no SEO internacional, os passos são bem semelhantes. Mas você terá que traduzir o conteúdo do seu idioma para outro de um jeito que não pareça robotizado, afinal, leitores não gostam de consumir um texto com muitos erros ou aparentemente superficiais. Além disso, é importante que se tome cuidado para não ter problemas com duplicação de páginas e outras questões recorrentes.

Por que devo criar um site de multilíngue?

Não é necessário criar um site multilíngue se você não tem um planejamento ou objetivo para ele. Aliás, você terá mais trabalho para fazer essa tradução. Faça apenas se tiver objetivos maiores para o seu site.

Em primeiro lugar, é necessário avaliar a que mercado o seu negócio está apto para participar. No caso de uma loja de roupa online, que também possui um blog para criar conteúdo sobre moda, esse negócio não possui uma barreira geográfica. Ou seja, você pode efetuar vendas para qualquer lugar do mundo, mas a língua pode ser um empecilho para o seu cliente.

Se ele não compreende o que está escrito, é provável que não se interesse ou entenda que você atende apenas uma determinada região.Nesse caso, a tradução seria uma ótima chance de aumentar a quantidade de visitantes e vendas. Ajudaria, também, a posicionar a marca como autoridade no mercado.

Agora, um site de um negócio físico que oferece procedimentos estéticos não teria interesse em atingir outros países — a não ser que tivesse franquias espalhadas pelo mundo. Um negócio local e físico requer atrair o público ao redor para conseguir ter um bom faturamento. Atingir pessoas de outras nacionalidades não traria o resultado esperado.

Antes de querer traduzir o seu site para outros idiomas, alinhe seu tipo de negócio, o que oferece e qual o seu objetivo a ser atingido. É uma ótima alternativa para quem utiliza o Google Adsense ou usa outra plataforma que exibe anúncios.

Benefícios do SEO internacional

Com certeza você já se deparou com diversas marcas renomadas mundialmente e viu a opção de mudar o idioma. Foi com essa estratégia de SEO internacional que elas conseguiram alcançar esse patamar.

Benefícios do SEO internacional
Fonte/Reprodução: original

Um bom exemplo é a Nike, marca de tênis que ao entrar no site www.nike.com o próprio site pergunta a você se está no Brasil ou Estados Unidos. Dá poder a quem acessa de escolher a língua e com essa estratégia diferencia os valores e produtos ofertados. Já que no Brasil, a mercadoria é vendida em reais e nos EUA ocorre em dólares.

Até promoções e outras condições especiais podem se alternar entre essas versões. Confira abaixo quais são os benefícios de aderir ao SEO internacional.

Atingir público de outros países

Fazer a tradução permite atingir pessoas de outras nacionalidades. No exemplo acima, está relacionado ao ramo da moda. Essa é uma ótima oportunidade para ganhar reconhecimento internacional aos poucos.

Comece aos poucos e depois expanda os territórios que atende. Aliás, todas as pessoas precisam de roupas e calçados. Ou seja, é uma oportunidade de encontrar pessoas com as mesmas características corporais e que gostam do estilo que sua marca oferece.

Diversificar renda

Há inúmeras formas de faturar com um site. Em blogs, é comum a monetização por meio de exibição de anúncios. O Google Adsense é uma plataforma que paga em dólares para os donos cederem um espaço para que os anúncios apareçam.

Ao escolher palavras-chave que possuem alto valor, os ganhos podem ser elevados ao receber cliques e muitas impressões. Essa é uma forma para quem trabalha com a criação de conteúdo. Se utilizar outras plataformas, é capaz de ganhar em outras moedas. Isso depende do país que preferiu manter o foco na tradução.

Os que preferem oferecer seu próprio produto, traduzem a descrição e valores. Funciona muito bem em lojas virtuais que entregam para qualquer país. Outra alternativa é oferecer seu serviço, porém esse pode ter uma barreira linguística caso não saiba falar fluentemente a língua do seu cliente. Caso saiba, ofereça serviços como mentoria ou consultoria online.

Se você não tem nada para oferecer e costuma criar conteúdo, utilize links de afiliados para oferecer cursos, produtos, workshops, entre outros. Assim, implementar uma monetização que não precisa de um investimento inicial. Basta divulgar e receber uma comissão.

Percebeu que ao atingir pessoas de outras nacionalidades, terá mais acessos e consequentemente, mais oportunidade de lucrar? Fixe seu pensamento nisso.

Aumentar faturamento

Uma loja física que vende apenas em seu bairro, não costuma faturar muito. Porque somente alguns moradores que veem a vitrine da loja entram e compram. Nem sempre as pessoas querem ter o compromisso de entrar para descobrir se há algo interessante para elas.

O posicionamento online de uma loja para diversos usuários e traduzido em diferentes línguas, consegue atrair mais clientes e multiplicar a quantidade de vendas. Quando essa atração é feita do modo correto e com um site profissional, há aumento do faturamento.

Lembre-se que não é a única forma de aumentar o seu lucro, no tópico acima citei formas de diversificar sua renda. Aproveite para cobrar em outras moedas.

Como fazer o SEO internacional?

Inicie pelo planejamento. Existem vários passos a serem executados e isso pode fazer com que se perca no meio do percurso. Estude e anote o que precisa ser feito. Recomendamos que verifique de quais países você recebe a maior quantidade de acessos.

Verificar de quais países recebe tráfego

É possível descobrir esse número através da ferramenta Google Analytics, vá ao menu lateral esquerdo e clique em “Publico-alvo”. Em seguida, selecione “Geográfico” e depois “Local”. Aparecerá um mapa e uma tabela que mostra de quais países você tem mais acessos.

Volte no menu e selecione o idioma. Verá numa tabela a quantidade de acessos relacionados a língua nativa do usuário. Esse deve ser o seu primeiro parâmetro para a escolha, visto que já possui um público e terá mais chance de um retorno.

Nessa etapa, você deve decidir se vale a pena ou não seguir em frente, pois se não houver potencial de ganhos financeiros é melhor recuar.

Escolha do URL

A partir do ponto de que já tenha um domínio, o próximo passo é escolher como ficará a estrutura do URL para outro país que escolheu. Alguns exemplos mais comuns são os que colocam /br/ e /es/ que são conhecidos como subdiretório, por exemplo.

Mas, existem outras formas, que são os domínios de topo (TDLs). A mais conhecida é final .com, a qual pode ser acessada de qualquer país sem restringir o local. Um exemplo de restrição é o final co.mx que restringe acesso aos usuários do México. Escolha a estrutura TDL se tiver um site grande e quiser melhorar seu ranqueamento para outros países.

Outra alternativa são os subdomínios (es.nomedeseudominio.com/), que é inserido antes do seu domínio. É a menos indicada, pois gera uma estranheza na composição da URL o que torna menos amigável para quem acessa.
Contrate um redator profissional para realizar a tradução

Não use tradutores comuns, eles podem cometer erros gramaticais que afetarão a sua credibilidade como profissional. As pessoas que acessarem, vão notar que a escrita não foi realizada de maneira natural.

Contrate um profissional freelancer que possua um bom portfólio. Solicite a tradução de seus textos para a língua e formato desejados.

Sitemap

Essa é a forma de agregar todos os links com conteúdos no idioma que você escolheu, para facilitar a indexação pelos mecanismos de busca.

Evite conteúdo duplicado

É comum que, ao traduzir seus textos, você seja notificado por conteúdo duplicado. Para resolver isso, é preciso utilizar as tags alternate e a hreflang. Elas servem para informar o Google que não são páginas duplicadas, e sim alternativas. O Google disponibiliza um tutorial que ensina como inserir essas tags.

Menu com idiomas

Se você fizer a tradução de seu site para mais de uma língua, ofereça as opções no menu na barra superior do site. Assim, o seu usuário pode escolher qual idioma deseja. Dê a liberdade ao visitante de escolher.

Verificar se há erros

Acesse o Google Search e confira se há problemas de indexação ou se tudo está em pleno funcionamento.

Esses são os principais passos que você precisa realizar. Cada site pode utilizar ferramentas diferentes para tornar possível a tradução de um site. Então, estude como fazer SEO internacional em seu site. Digamos que tenha um site no WordPress, pesquise como fazer o processo com foco nele para obter um passo a passo concreto.

É difícil criar um site adaptado para multilíngue?

No tópico acima, pudemos notar de forma resumida que é bem complicado criar um site multilíngue. Desde o planejamento, tudo envolve investimento de tempo, dinheiro e atenção para não sofrer problemas — como a acusação de conteúdo duplicado.

Iniciantes sem apoio de um profissional podem sofrer por não saber o que é necessário e qual é o passo a passo a seguir de forma mais assertiva. Antes de desenvolver esse projeto, esteja certo que tem capacidade de arcar com ele.

Percebeu as vantagens de ter um site multilíngue para o seu negócio e está disposto a investir nessa empreitada? Siga nossas dicas para adotar um SEO internacional e expandir os horizontes do alcance da sua página e seus serviços!

© Copyright GuestPosts 2019 - 2024. Todos direitos reservados.

Desenvolvido por E-Inov Soluções Tecnológicas